Ударилась в ностальгию - установила Dishonored, изредка, урывками, играю. Когда-то давно у меня был корявый перевод, где все незнакомые переводчику слова оставались на английском, и было там нечто вроде "крысиное/ый/ая swarm" (точно уже не помню), и мой мозг заменил swarm на swamp, и получилось у меня "крысиное болотце". Спустя несколько лет до меня дошло, что оно всё-таки не болото, а стая, но продолжаю называть это явление крысиным болотцем, так оно больше передаёт жутковатость явления Х)

Пы.Сы. А нет, я не права, это был не корявый перевод, а его отсутствие. Точнее, это был мой корявый перевод в недрах черепной коробки, который я спутала с чьим-то любительским профанским Х)